ENTlich 100
Erika Fuchs
Der große Erfolg des Micky-Maus-Magazins in Deutschland verdankt sich zu großen Teilen dem sprachlichen Genie seiner Übersetzerin.Erika Fuchs beschränkte sich nicht darauf, die Geschichten zu übersetzen. Sie übertrug sehr frei und setzte damit eigene Akzente. Besonders die Entenhausen-Geschichten des Zeichners Carl Barks lagen ihr am Herzen. So nahmen in der deutschen Ausgabe des Micky-Maus-Magazins die Enten immer mehr Raum ein als die Mäuse. Man könnte sagen, Erika Fuchs lehrte Donald das Quaken.
https://www.erika-fuchs.de
Comic-Museum für Erika Fuchs — Donalds deutsche Übersetzerin
Einmal in Dagoberts Geldspeicher schwimmen oder in Daniel Düsentriebs Werkstatt stöbern: Das geht nun im ersten deutschen Comic-Museum. Gewidmet ist es aber nicht Donald Duck, sondern seiner Übersetzerin Erika Fuchs.
Keine Kommentare